RM新时代官网

  1. <big id="zg1f3"></big>

    <tfoot id="zg1f3"><source id="zg1f3"></source></tfoot>

      <ruby id="zg1f3"><samp id="zg1f3"><meter id="zg1f3"></meter></samp></ruby><pre id="zg1f3"></pre>
      首頁 /  茶文化 /  茶與文學 /  從符號學角度看茶名的英譯

      從符號學角度看茶名的英譯

      隱喻和借代都是復雜的符號系統(tǒng),分別包含兩個符指系統(tǒng),并作為第二級符號系統(tǒng)起作用。以隱喻和借代手法命名的茶名便具有這些符號學特征。語境在茶名的生成和理解中起到至關重要的作用。符號關系的對應與否決定著茶名的具體翻譯策略。當原語和譯語符號關系對應或基本對應時,直譯茶名成為可能;反之,則需意澤;而當原語中涉及人名地名而造成譯語中能指空缺時,則應音澤。文化差異也影響著策略的運用。

      完成機構(gòu):大連理工大學外語學院,遼寧大連116023

      RM新时代官网

      1. <big id="zg1f3"></big>

        <tfoot id="zg1f3"><source id="zg1f3"></source></tfoot>

          <ruby id="zg1f3"><samp id="zg1f3"><meter id="zg1f3"></meter></samp></ruby><pre id="zg1f3"></pre>

          1. <big id="zg1f3"></big>

            <tfoot id="zg1f3"><source id="zg1f3"></source></tfoot>

              <ruby id="zg1f3"><samp id="zg1f3"><meter id="zg1f3"></meter></samp></ruby><pre id="zg1f3"></pre>
              rm新时代靠谱的平台 新时代软件下载 RM新时代|官方理财平台 RM新时代登录网址 新世代RM官方网站